<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title>North Carolina Chapter of the American Association of Teachers of French (NC-AATF)</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ncaatf.org/" />
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.ncaatf.org/atom.xml" />
   <id>tag:www.ncaatf.org,2008://1</id>
   <updated>2008-05-27T00:50:10Z</updated>
   
   <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 3.35</generator>

<entry>
   <title>Minutes of Business Meeting 3/29/08</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ncaatf.org/2008/05/minutes_of_business_meeting_32.html" />
   <id>tag:www.ncaatf.org,2008://1.17</id>
   
   <published>2008-05-27T00:43:19Z</published>
   <updated>2008-05-27T00:50:10Z</updated>
   
   <summary>Procès-verbal de la séance administrative du NC-AATF le 29 mars 2008 La séance administrative de printemps du NC-AATF a eu lieu le 29 mars 2008 en Caroline du Nord à Boone à l’Université d’Appalachian State pendant la réunion collective de...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="MEETING MINUTES" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="en-US" xml:base="http://www.ncaatf.org/">
      Procès-verbal de la séance administrative du NC-AATF le 29 mars 2008

La séance administrative de printemps du NC-AATF a eu lieu le 29 mars 2008 en Caroline du Nord à Boone à l’Université d’Appalachian State pendant la réunion collective de NC-AATF et NC-AATSP.

La Présidente, Mme Kathleen Rhodes (East Chapel Hill High School, krhodes@chccs.k12.nc.us), a ouvert la séance à 11h.15 du matin et a demandé aux professeurs de se présenter.   Elle a présenté un agenda aux membres présents et a bien accueilli tout le monde. Le procès-verbal de la réunion du 6 octobre 2007, publié dans le Bulletin et distribué par Mme La Présidente Kathleen Rhodes au lieu de la Secrétaire, Mme Lisa Youngman (lyoungman@chccs.k12.nc.us, Phillips Middle School, Chapel Hill) qui était au Canada avec ses élèves, aux membres présents à cette séance, a été accepté.  Le procès-verbal est aussi disponible sur le site web du NC-AATF (http://www.ncaatf.org).

Le Trésorier, M. Dave Steegar (Campbell University, steegar@campbell.edu),  a distribué le compte-rendu financier du NC-AATF.  Le chapitre a $1687.88 sur des comptes en banque et $11,844.44 en actions en bourse.  Le compte-rendu financier a été accepté.

Mme Jane Romer (Elon University), administratrice du Grand Concours, a annoncé que plus de 2 100 élèves ont participé au Grand Concours cette année.  Mme Romer a annoncé qu’elle avait  envoyé tous les examens au bureau du Grand Concours et maintenant elle attend les nouvelles concernant les gagnants et les certificats et les médailles qui vont arriver bientôt. Comme toujours, si vous souhaitez participer au Grand Concours, envoyez un courriel à Mme Romer (romerj@elon.edu).

Mme Nancy McElveen (Greensboro College, mcelveenn@gborocollege.edu) a annoncé que chaque année on peut soumettre un projet pour enseigner un aspect de la langue ou la culture française. Ce projet ou cette leçon doit durer environ trente minutes pour l’enseigner en classe.  Le gagnant recevra un prix financier et sera invité à présenter la leçon à une réunion future.   Après la présentation, la leçon sera publiée dans le Bulletin.  Veuillez soumettre le projet ou la leçon avant la deuxième semaine de février.  Mme McElveen a annoncé que le gagnant cette année du prix du Concours Pédagogique est Elizabeth Bucrek.  Félicitations à Mademoiselle Bucrek!   Il y avait aussi deux petits prix de mentions honorables pour le projet de Jessica Setzer et le projet de Nicole Swanson.  Merci aux profs pour nous avoir soumis ces projets magnifiques!

À cause de la fin de sa présidence, Mme Kathleen Rhodes a présenté la nouvelle présidente, Mme Teresa Engebretsen (Durham Academy, teresa.engebretsen@da.org) à tout le monde.  Mme Teresa Engebretsen est membre d’AATF depuis 28 ans. Elle a remercié Kathleen Rhodes qui continuera comme Présidente jusqu’au mois de janvier 2009 pendant que Mme Engebretsen fera une demi-année sabbatique en France (juin 2008-javier 2009).

Mme Rhodes a expliqué qu’on n’élit pas le/la président/e mais on doit élire le/la vice président(e).  Mme Rhodes a nominé Barbara Aycock de Freedom High School pour le poste de vice président.  Mme Barbara Aycock a enseigné le français plus de trente années mais maintenant elle a pris sa retraite et elle veut servir les professeurs de français comme Vice Présidente du NC-AATF.   Elle a été élue à l’unanimité.  Félicitations et bienvenue à Mme La Vice Présidente, Barbara Aycock! 

Mme Rhodes a annoncé qu’il y a beaucoup d’informations sur le site de NC-AATF (www.ncaatf.org) et les sites nationaux, www.frenchteachers.org et www.theworldspeaksfrench.org.  Elle a rappelé les dates de la semaine nationale du français (le 5 au 11 novembre 2008), et elle a expliqué que chaque année l’AATF décerne des prix financiers aux membres qui proposent des projets pour cette semaine. Veuillez soumettre les projets avant le 15 juin.  Aussi, il y a des concours d’affiches et d’essais créés par des élèves de français.  Veuillez soumettre ces projets avant le 15 octobre 2008.  Elle a aussi rappelé les dates de FLANC, le 9 au 11 octobre à Winston-Salem.  Cet été le Congrès National aura lieu à Liège, en Belgique, du 16 au 19 juillet 2008.  La Caroline du Nord sera représentée par trois membres du NC-AATF qui y feront des présentations:  Robin McMahon, Jane Romer, et Kathleen Rhodes.   Elle a demandé aux membres de penser au prix «Outstanding Senior» et de soumettre des noms bientôt à AATF.  Si vous avez des questions concernant la Société Honoraire de Français, posez-les à Todd Knox à htknox@juno.com.   Finalement, elle a félicité Nicole Swanson d’avoir reçu une bourse d’été donnée par AATF.   

Mme Rhodes a demandé si quelqu’un avait autre chose à ajouter aux annonces.  Gerald Plotkin a annoncé qu’il essaie d’organiser un mini-club de professeurs de français dans la région ouest de la Caroline du Nord.  Dave Steegar a remercié Mme Kathleen Rhodes  d’avoir été notre présidente pendant les deux années passées.  Mini Sangster a annoncé qu’on cherchait un professeur de français dans le Département des Langues Etrangères de NC Central.  Et, si vous avez des idées ou des articles pour le Bulletin, envoyez-les à Jean McDaniel (Hopewell High School, Charlotte), réadactrice du Bulletin (jean.mcdaniel@cms.k12.nc.us).

Mme Rhodes a levé la séance à 11h. 45.

Respectueusement, Lisa Youngman, Secrétaire
(aidée par Mme Leslie Bradshaw)

      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Part-Time French Teaching Position</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ncaatf.org/2008/02/parttime_french_teaching_posit.html" />
   <id>tag:www.ncaatf.org,2008://1.16</id>
   
   <published>2008-02-12T22:10:01Z</published>
   <updated>2008-02-12T22:11:40Z</updated>
   
   <summary>Charlotte Catholic High School, 7702 Pineville-Matthews Road, Charlotte NC 28226, is looking for a part-time teacher of French. The position is currently open and consists of a couple of hours of teaching in the morning. Interested candidates should contact Steve Carpenter,...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="ANNOUNCEMENTS" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="en-US" xml:base="http://www.ncaatf.org/">
      Charlotte Catholic High School, 7702 Pineville-Matthews Road, Charlotte NC 28226, is looking for a part-time teacher of French. The position is currently open and consists of a couple of hours of teaching in the morning. Interested candidates should contact Steve Carpenter, Assistant Principal, at 704- 543-1127 or shcarpenter@charlottecatholic.com 
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Building Better Bridges from Secondary School to College: Foreign Language Training and Current Trends in International Studies</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ncaatf.org/2007/07/building_better_bridges_from_s.html" />
   <id>tag:www.ncaatf.org,2007://1.15</id>
   
   <published>2007-07-15T14:54:11Z</published>
   <updated>2007-07-15T15:11:55Z</updated>
   
   <summary></summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="ANNOUNCEMENTS" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="en-US" xml:base="http://www.ncaatf.org/">
      
      <![CDATA[<strong>Keynote address at the NC-AATF/AATSP Joint Spring Meeting, April 21, 2007 
                                                   by
Dr. Chris Alexander, McGee Director of Dean Rusk International Studies Program at Davidson College</strong>

Thank you and good morning.  It’s an honor to be here because so many of you, and here I’m talking particularly to those of you who teach at the primary and secondary level, occupy the front line in one of the most crucial social, economic and political struggles of our time -- the struggle to prepare young people to live and lead in an interdependent world by helping them to develop language skills that are more than a means of communication. 
 
I know that I am preaching to the choir when I talk about the broad importance of foreign language study, the importance of thinking of language not merely as a tool for communicating, but as a tool for changing consciousness -- language as a portal to other cultures and other values, and language learning as a method of developing empathy, of teaching not the golden rule, but the platinum rule.  The golden rule says that we should do unto others as we would have them do unto us.  If you think about that language, it really is an ethnocentric construct.  It suggests that we should treat others as we want to be treated – that is, we should treat others according to our notion of what is right and proper.  The platinum rule involves doing unto others as they would do unto themselves.  People who can understand what that means and what it involves in a particular cultural context are people who have developed deep empathy.

You understand better than anyone that no single activity teaches the platinum rule better than language learning and spending time in other cultures.  But the point I want to make here at the outset is that in terms of our society as a whole, you play a more important role in developing these attitudes than anyone else.  In the US today, fewer than 25% of all 18-22 year olds attend a four-year college or university.  Just a bit more than 25% of all US citizens have a passport.  Put differently, all of the foreign language and literature programs at all the four-year schools in the country will reach a very small portion of the people in this country who are just entering adulthood and are just beginning to take on the full responsibilities of citizenship.  Very few of those young people will obtain the basic legal document required to spend time in another country.  

This means that for the vast majority of the American population, your classes at the primary and secondary level provide the first and last opportunity to look through the window on another culture, to develop the cross-cultural understanding and the sense of confidence, empowerment, and responsibility that comes with learning another language.  When you think about your work from that perspective, I think it becomes clear that my colleagues and I at the college and university level really are your junior partners in the international education business.  In a few moments I’m going to suggest that your senior role is actually increasing.

For the next few minutes, I want to share with you some thoughts and impressions about recent trends in international studies at the college and university level.  Some of these trends involve changes in administrative and programmatic trends.  Other trends deal with student interests and choices.  Then, dangerous as it may be for someone who is not a language instructor, I want to suggest some possible implications that these trends could have for language study at both the secondary and post-secondary levels.

Let me begin with some of the programmatic changes that have shaped the general environment in which foreign languages are taught.  Traditionally, foreign language departments on college and university campuses were just that – departments among many, scrambling for resources.  Generally speaking, language departments benefited from core curricula that called on students (they would say “forced”) to take a certain amount of foreign language study.  The required amount varied, but very rarely exceeded two years – a period of time that I suspect you would agree is far from sufficient to generate real proficiency.  For most students, and frankly for most administrators, the foreign language requirement was a box to check off on the way to graduation.  People spouted the rhetoric about language education being the hallmark of a truly educated person, but few students developed real fluency and language was treated largely in isolation of other departments.

All of these things are still truer today than we might like.  Increasingly, however, college and university leaders think of foreign language education as part of much broader, institution-wide internationalization strategies.  These plans seek to give students a more globalized perspective and a more globalized skill set by building bridges between disciplines and by creating new interdisciplinary majors and minors with names like international studies, international affairs, global studies, etc.  Most schools now offer more international extracurricular activities, and in some cases, they have established centers or programs that are charged with overseeing this flurry of interdisciplinary international activity.

These initiatives really began to spread in the giddy aftermath of the cold war in the early 1990s – a period when it seemed that the forces of economic, political, and cultural globalization and interdependence would run roughshod over traditional borders between countries, cultures and between traditionally distinct disciplines like political science, history, economics, anthropology, and language study.  There was a sense that the academy needed to adapt to new global realities with new initiatives that integrate skills and issues from across disciplines just as the forces of globalization were integrating economies, cultures, and political systems out in the real world.  This effort gained new urgency, but for some different reasons, after September 11, 2001.  

It is important to point out that these new internationalization strategies and programs were not identical.  But they did create a new environment for language study.  Language study went from being a box to check to occupying a central place in these new institutional strategies.  Language departments received more attention in their own right, and they became part of new efforts to link language learning to other fields of study.  Language across the curriculum programs are the best example of this.

Particularly since September 11, a second important development has shaped the language landscape on college and university campuses.  Today, schools face rising pressure to add new languages, languages that are not only new to individual schools but to American higher education in general -- Mandarin and Arabic are the best examples of this, but the list also includes Hindi, Swahili, Farsi, Urdu, Pashto and some others.  Not long ago, these languages attracted only small handfuls of students who were interested in them for purely academic purposes.  They were interested in the history and culture of specific countries or regions.  Because the numbers of students interested in these languages were so small, only large universities could afford to invest in the faculty and other resources necessary to teach them.

Today, many students see these less commonly taught languages (LCTLs) as the languages of commerce and politics in the twenty-first century.  They now have a utilitarian relevance that they didn’t have ten years ago.  All kinds of schools – large, small, public, and private – feel pressure to add them to their curriculum.  
I should add that this pressure does not come only from students. The competition for prospective students also plays a role.  I’ve seen this at Davidson.  When a hotly-pursued high school senior calls and says that she is interested in the Middle East and is choosing between Stanford, Yale, Chapel Hill, Williams and Davidson, and when she then asks if you teach Arabic, you want very badly to say, “yes.”  Thus, the competitive marketplace for strong students adds to the pressure to add new languages.

Let me add two additional quick points that seem worth making about the nature of these new languages.  First, many of these languages are not only “less commonly taught.”  They also are very challenging languages.  They require many more contact hours and more substantial periods of time in an abroad environment to build proficiency than is the case with many of the languages that have generally attracted the largest numbers of American students.  That fact does not combine well with what I’m going to say in a couple of minutes about changes in student perceptions.
  
The second quick point that I’ll make about these newer languages is that many students are inclined to think of them in purely utilitarian terms.  They see languages like Mandarin or Japanese as business tools; they see Arabic, Farsi and Pashto as national security tools.  Particularly in this latter category, getting students to see beyond contemporary political conflicts and beyond the goal of getting jobs in the military or the intelligence community can be tough.  Getting students to use the study of these languages to understand and respect other cultures is an important, but difficult, challenge.

Those perceptions provide a good segue to some other trends in student attitudes.  Let me start with a trend that will underwhelm you because it is so thoroughly integrated into our thinking and discourse that it seems silly to mention it at all to a group like this one.  That trend is globalization, but I want to use it to make an important point that is not often discussed.

Those of us who care about international education generally think of globalization as our ally.  You know all the verses of the song:  while economies become more interdependent, communications technology shrinks the planet, reduces differences between cultures at some broad level, and makes it easier to learn about other countries.  We hope that these developments make it clear to young people that it is important to learn other languages and to learn about other cultures by spending time there.

In a very general way, all this is true.  The rising number of students who study abroad and the growth of international studies programs across the country support this notion.  Last year, over 205,000 American students studied abroad.  That’s an 8% increase over 2005, and it continues a recent trend that has seen the number of students studying abroad increase each year.

At the same time, though, those same agents of globalization generate some unintended and undesirable outcomes.   Some of those consequences directly concern language learning.  Precisely because students can access the world through their laptops and satellite televisions, and because they believe that globalization has generated more English speakers around the globe, many of them simply don’t believe that they need to develop meaningful proficiency in another language.  Students realize that is both polite and smart to be able to speak some amount of a foreign language.  But many of them think that this means being able to hail a cab, order a meal, or ask simple questions about someone’s family. Once the conversation moves beyond pleasantries, they assume that the people with whom they are likely to be talking will be able and willing to shift to English.  The upshot is that even if students today understand the importance of studying language, many of them do not believe that it is necessary to become truly proficient.

A similar dynamic is changing the way students think about study abroad.  As I indicated a moment ago, more American students study abroad today than ever before.  But they are doing it for shorter periods of time. On many campuses, the traditional notion of “junior year abroad” has gone the way of the dodo.  It is increasingly difficult to get students to stay abroad even for one whole semester.  Last year, over half of all students who studied abroad did so for some portion of the summer, during a brief January term or some other option that involved less than a full semester.  Only 38% studied abroad for a full semester, and only 6% studied abroad for a full year.

Several factors account for this trend.  For many students, the need to earn money for college prevents them from being able to spend an extended period of time abroad.  But many students don’t spend longer periods of time abroad because they don’t think it’s necessary.  They don’t see any meaningful value-added in staying a semester rather than a month.  They believe that they need to go abroad long enough to pick up some vocabulary they didn’t learn in class, to brush up on their pronunciation, and, frankly, to be able simply to say on a resume or in an interview that they went abroad. 
 
Many students believe that they can satisfy those basic goals in a few weeks in the summer.  Then they can come back and use their laptops and satellite televisions to stay connected to news, music, films, photographs from the place they visited.  Why should they incur the financial costs and give up their friends and campus activities for a longer period of time when it’s easier now than ever before to interact with the world from their dorm room or apartment?   

Another trend that I think deserves mention is the increasing diversity of experiences that students are having abroad.  It used to be the case that a college-level abroad experience meant study abroad – students traveled to another country, took classes at a local university and transferred credit back to their home schools.  Today, students go abroad to engage in a much broader range of activities.  In addition to traditional study abroad, students go abroad for internships or for some kind of service learning or experiential learning opportunity.  Some students want these kinds of experiences because they had some sort of study abroad experience in high school.  Others are interested in these opportunities because they believe that they are more directly related to their ultimate career goals.  They allow the student to put something on the resume that looks more like “work experience.”  We’ve seen tremendous growth in recent years in the number of firms that offer to connect students with these more work-oriented, outside the classroom experiences.

So, if these are some of the major trends in international education, what implications do they have for foreign language education?  I think the implications fall into two categories.  One category concerns the skills that we need to help students develop.  The other concerns the attitudes we need to help them develop.

I’ll start with attitudes. One of the most important things we can do is deflate students’ perception that there is a globalized culture out there that is – underneath some exotic window-dressing – an English-speaking, American culture.  In fact, a good bit of anthropological and ethnographic research supports the impression that I suspect many students would form if they had an opportunity to spend 30 minutes listening to the radio or watching TV in another country.  Yes, the radio will play some Britney Spears and Michael Jackson.  The television will run some of the very worst American sitcoms with local-language subtitles or overdubs.  But the vast majority of the music, television and popular culture is not American.  In most regions, there are individual countries that have emerged as the dominant culture-shapers for their regions.  In South America it’s Argentina, in Central America it’s Mexico, in the Middle East and North Africa, it’s Egypt.  

This is a useful point for two reasons.  First, as you know well, popular culture provides a wonderful way to engage young people of all sorts.  It can be particularly useful with young men.  Here I really must make a special plea for the male of the species.  Evidence from across the country continues to show that across all of the activities that we lump under the general heading of “international studies” – language study, study abroad, involvement in international extracurricular activities – young women participate in much larger numbers than young men. Young men are less inclined to see the importance of these activities while they are in school, but they continue to be very interested in internationally oriented careers.  If we do not do more to make language and culture studies more appealing to them, we will continue to send them out into careers for which they are not fully prepared.
Deflating the image of a globalized American culture also helps students to see the continuing importance of developing meaningful fluency in another language.  By meaningful fluency, I mean something more than an ability to find a bathroom , order a meal, and exchange greetings. But I don’t mean very advanced or near-native fluency, either.  That certainly would be nice, but it is not a realistic expectation for most students.  Setting the standard that high can discourage students who feel that if they can’t reach it they shouldn’t even start.  

By meaningful fluency, I’m talking about a level of fluency between these two extremes, a level that allows them to have meaningful professional conversations that require them to formulate arguments, to express abstract ideas, and to respond to others when they express abstract ideas or ask questions about ideas and opinions.
Let me give you an example.  I know a Davidson alumnus who works with Asian financial markets.  He spends roughly half of his time in Japan.  He frequently tells students that he speaks Japanese reasonably well, but there are many people who speak it much better.  He understands global finance very well, but there are many people who understand it better.  However, there are very few people who understand both of these subjects as well as he does.  

This is meaningful proficiency, a level of proficiency that allows him to engage in substantive, complex professional conversations and to understand and appreciate cultural values and other abstract ideas.  This is a critical point.  If students do not have skills that allow them to understand and talk about non-material abstractions, then we cannot expect them to truly appreciate the deep cultural values that sustain variety and distinctiveness at a time when globalization seems to be homogenizing cultures around the globe.  They will not be able to see meaningful, nonmaterial differences beneath superficial, material similarities.

This takes us to the issue of skills.  By most estimates, it takes at least 700 hours of instruction for most students to achieve an advanced score on the ACTFL tests for most languages.  For languages like Russian, it takes more than 1,000 hours.  Now, the typical undergraduate program involves three hours of instruction per week.  Over the course of two years, or half a college career, students receive only 180 hours of instruction.  These figures suggest strongly that if we want students to leave college with meaningful proficiency, they must begin college with stronger skills across the board.  This is what makes your role so very important.  This is what I meant when I said at the outset that the senior position you hold in the language learning business is likely to become even more critical in the future.

As a non-language instructor, I think that the new environment on college and university campuses that I described earlier creates a need for students who can do two things more quickly than most do now.  First, we need students who can and will speak the language.  I don’t mean “speak” in the sense that they use the language easily and correctly.  I mean that we need more students who are willing to open their mouths and try.  We need more students who have the confidence to speak, knowing full well that they are making mistakes, but also knowing that they are communicating, that someone understands the point they mean to make, and that improvement only comes through practice.  Whether or not they arrive on a college or university campus with this willingness depends almost entirely on the environment you create in your classrooms at the primary and secondary level.

Second, we need more students who are able to conduct research in another language and to use language in the context of non-language courses.  Remember I said that language across the curriculum has become one of the most common components in campus internationalization strategies.  Those efforts to bring French, Spanish and other languages into history, economics or political science courses often fall short of expectations because students don’t have the skills to read college-level material in an another language, and they don’t know how to find research resources in a language other than English.  Giving them assignments at the high school level that help them to develop those research skills, assignments that pull issues and texts from other disciplines into your classes, makes a great contribution to that effort.

Let me close by saying something about an issue that really sits at the intersection of students’ skills and attitudes.  You and I didn’t get involved in this business because we enjoyed memorizing vocabulary lists and verb conjugations.  We got involved in this business because we went some place and we fell in love with it and with the people we met there.  We got such a thrill out of learning about a culture that was different.  But we got an equal thrill out of really understanding, in a deep way and for the first time, that worn adage about “all people being the same.”

Language is the connective tissue between that simultaneous appreciation of difference and similarity.  We felt empowered and confident because we were really communicating – we were really talking to someone in another language.  We made mistakes, but that person smiled back at us, talked to us, made us feel like we belonged in that place.  We came back from those experiences as much better speakers and readers of another language.  But we also came back as very different human beings.

One of the most important things you can do for your students is to see to it that they arrive on some college and university campus with a firm commitment to having that kind of experience that changed your lives and mine.  They need to begin their college careers with the idea that learning another language and spending time abroad is as much a requirement as any math, science, or literature class.  Help them develop that commitment, and help them to be bold about living up to it.  Help them understand that there is no single international experience that is right for every person, but for every person there is some experience that will stretch them and change the way they think about the world and their place in it. 
  
Again, thank you for your invitation and your time.  I’m honored to be your junior partner in producing a new generation of truly global citizens.







]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Minutes of Business Meeting April 21, 2007</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ncaatf.org/2007/05/minutes_of_business_meeting_ap.html" />
   <id>tag:www.ncaatf.org,2007://1.14</id>
   
   <published>2007-05-17T20:30:15Z</published>
   <updated>2007-05-17T20:32:26Z</updated>
   
   <summary> Procès-verbal de la séance administrative du NC-AATF le 21 avril 2007 La séance administrative de printemps du NC-AATF a eu lieu le 21 avril 2007 en Caroline du Nord à Chapel Hill au Smith Middle School pendant la réunion...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="MEETING MINUTES" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="en-US" xml:base="http://www.ncaatf.org/">
             Procès-verbal de la séance administrative du NC-AATF le 21 avril 2007

La séance administrative de printemps du NC-AATF a eu lieu le 21 avril 2007 en Caroline du Nord à Chapel Hill au Smith Middle School pendant la réunion collective de NC-AATF et NC-AATSP.

La Présidente, Mme Kathleen Rhodes (East Chapel Hill High School), a ouvert la séance à 11h15 du matin.  Elle a présenté un agenda aux membres présents et a bien accueilli tout le monde. Le procès-verbal de la réunion du 30 septembre 2006, publié dans le Bulletin et distribué par la Secrétaire, Mme Lisa Youngman (Phillips Middle School, Chapel Hill) aux membres présents à cette séance, a été accepté.  Le procès-verbal est aussi disponible sur le site web du NC-AATF (http://www.ncaatf.org).

Le Trésorier, M. Dave Steegar (Campbell University),  a distribué le compte-rendu financier du NC-AATF.  Le chapitre a $2,201.35 sur des comptes en banque et $9,608.54 en actions en bourse.  Le compte-rendu financier a été accepté.

Mme Jane Romer (Elon University), administratrice du Grand Concours, a annoncé que près de 2370 élèves ont participé au Grand Concours cette année.  Il y avait moins d’écoles mais plus de participants.  Il y a eu 250 gagnants nationaux de Caroline du Nord!  Mme Romer a annoncé qu’elle allait bientôt envoyer les certificats et les médailles. Comme toujours si vous souhaitez participer au Grand Concours, envoyez un courriel à Mme Romer (romerj@elon.edu).

Mme Rhodes a annoncé que notre administratrice du Grand Concours a reçu le prix d’administrateur du Grand Concours de l’année!  Félicitations à Mme Jane Romer!  Mme Romer était invitée au Congrès National à Baton Rouge en juillet 2007 pour recevoir son prix.

La Vice-Présidente, Mme Teresa Engebretsen (Durham Academy) a invité les collègues à soumettre des idées pour les sessions de la réunion de NC-AATF de l’automne pendant la réunion de FLANC, du 4 au 6 octobre 2007, à Winston-Salem en Caroline du Nord.  Envoyez les idées de présentations à teresa.engebretsen@da.org. 

Mme Rhodes a annoncé que l’on peut soumettre les noms des professeurs de français pour recevoir le titre du Professeur de l’année ou soumettre des idées pour le Concours pédagogique en envoyant un courriel à Mme Nancy McElveen (Greensboro College) (mcelveenn@gborocollege.edu).  Mme McElveen a annoncé qu’on peut soumettre un projet pour enseigner un aspect de la langue ou la culture française. Ce projet ou cette leçon doit durer environ trente minutes pour l’enseigner en classe.  Le gagnant recevra un prix financier et sera invité à présenter la leçon à une réunion future.   Après la présentation, la leçon sera publiée dans le Bulletin.  Veuillez soumettre le projet ou la leçon avant la deuxième semaine de février.  Puis Mme McElveen a annoncé que la gagnante cette année du prix du Concours Pédagogique est Leslie Bradshaw.  Félicitations à Madame Bradshaw!

Mme Rhodes a demandé si quelqu’un avait d’autres choses à ajouter aux annonces et Madame Diane Adler, professeur à NCSU, a annoncé l’information suivante, copiée d’un courriel:

	December 2006 :  NC State Board of Education passed the following :
Licensing of Teachers for World Languages (QP3) :  A proposal that would facilitate the licensing of teachers for world languages by utilizing proficiency assessments available through the American Council on Teaching of Foreign Languages (ACTFL) to validate the teachers’ language proficiency was approved.  Individuals who already hold clear teaching licenses will be allowed to add a world language to the license by earning a proficiency rating of « Intermediate High » or better on the ACTFL oral and written proficiency assessments in the language.  Individuals who do not hold teaching licenses but have at least a bachelor’s degree from a regionally accredited institution (or equivalent academic credential from another country verified by an authorized external agency) will be issued a lateral entry license in a world language, provided they otherwise qualified for lateral entry.  To be eligible for a lateral entry license, the individual would be required to earn a proficiency rating of « Intermediate High » or better on the ACTFL oral and written proficiency assessments in the language in which the license was being issued.

Mme Rhodes a annoncé que le Congrès National de l’été 2007 aura lieu à Baton Rouge, en Louisiane, du 12 au 15 juillet 2007.  Elle a recommandé d’y aller car la conférence est très intéressante et vivifiante.  Elle a aussi rappelé les dates de FLANC, le 4 au 6 octobre à Winston-Salem.  Finalement, si vous avez des idées ou des articles pour le NC-AATF Bulletin, envoyez-les à Jean McDaniel (Garringer High School, Charlotte), réadactrice du Bulletin (jean.mcdaniel@cms.k12.nc.us). 

Si vous connaissez quelqu’un qui souhaite être membre du NC-AATF, envoyez son nom et son adresse à Mme Rhodes à (krhodes@chccs.k12.nc.us).  Si vous voulez la contacter, utilisez  l’adresse de courriel ou consultez notre site web :  (http://www.ncaatf.org ).

Mme Rhodes a levé la séance à 11 heures 35 du matin.

Respectueusement, Lisa Youngman, Secrétaire.


      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Leslie Bradshaw Concours pédagogique Laureate</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ncaatf.org/2007/05/leslie_bradshaw_concours_pedag.html" />
   <id>tag:www.ncaatf.org,2007://1.13</id>
   
   <published>2007-05-17T20:14:43Z</published>
   <updated>2007-05-17T20:18:36Z</updated>
   
   <summary> Ms. Leslie Bradshaw, French teacher at The Asheville School, was honored recently by the North Carolina Chapter of the American Association of Teachers of French (NC-AATF). At its spring meeting, held in Chapel Hill on April 21, 2007, NC-AATF...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="ANNOUNCEMENTS" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="en-US" xml:base="http://www.ncaatf.org/">
       	Ms. Leslie Bradshaw, French teacher at The Asheville School, was honored recently by the North Carolina Chapter of the American Association of Teachers of French (NC-AATF). At its spring meeting, held in Chapel Hill on April 21, 2007, NC-AATF designated Ms. Bradshaw as the 2007 winner of the Concours Pédagogique, the chapter’s annual lesson plan competition.
	The Concours Pédagogique features an invitation for French teachers throughout North Carolina to submit creative and successful plans for teaching French language, literature, and culture at any level. Submissions are reviewed by the NC-AATF Executive Board, and winners are recognized at each year’s spring meeting with a certificate and a cash award. In addition, winners are invited to present their successful lesson plans at a future meeting of the NC-AATF, and their plan is widely distributed to other French teachers through publication in the chapter newsletter, The  NC-AATF Bulletin.
	Ms. Bradshaw, who taught French at The Asheville School from 1982-1987 and now since 1998, holds an A.B., magna cum laude, degree in Romance Languages from Bowdoin College and an M.A. in French literature from Tufts University. She has participated in a number of professional development opportunities for French teachers in the US and in France, including Advanced Placement Workshops in Language and Literature, summer seminars, and the Institute for American Universities in Avignon, France.
	Ms. Bradshaw has taught French, Spanish, and music both privately and in schools and colleges in North Carolina, Maine, and Massachusetts, as well as English language and America civilization at the Université de Clermont-Ferrand in France.
	Ms. Bradshaw is an active member of the American Association of Teachers of French and of the American Council on the Teaching of Foreign Languages. She regularly participates in activities sponsored by those organizations, and she is an active participant in activities of her school and community.
	The 2007 NC-AATF winning lesson plan presents Ms. Bradshaw’s strategy for teaching and learning appropriate use of French possessive adjectives through personalized opportunities for their use. Her children, Nathan, 20, and Andrew, 17, and her husband David J. Bradshaw, Professor of English and Classical Literature at Warren Wilson College, feature prominently in the materials that she uses for these activities. Ms. Bradshaw describes these lessons as offering students a more natural context to apply French grammar and as offering students of different abilities the opportunity to “‘show their stuff’” as they simultaneously use material they have already learned and practice new material.
	NC-AATF is proud to honor Ms. Leslie Bradshaw as the 2007 winner of the Concours Pédagogique and congratulates The Asheville School as it draws on talented and experienced faculty members like Ms. Leslie Bradshaw to foster the growth of its French program.

      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Lisa Youngman, Our New Recording Secretary</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ncaatf.org/2007/03/lisa_youngman_our_new_recordin.html" />
   <id>tag:www.ncaatf.org,2007://1.10</id>
   
   <published>2007-03-13T17:19:38Z</published>
   <updated>2007-05-03T12:58:18Z</updated>
   
   <summary></summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="en-US" xml:base="http://www.ncaatf.org/">
      <![CDATA[<img alt="Youngman.jpg" src="http://blogs.davidson.edu/NC-AATF/Youngman.jpg" width="400" height="300" />]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Minutes Business Meeting 9-30-06</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ncaatf.org/2006/11/minutes_business_meeting_93006.html" />
   <id>tag:www.ncaatf.org,2006://1.8</id>
   
   <published>2006-11-30T17:59:33Z</published>
   <updated>2007-05-03T12:58:18Z</updated>
   
   <summary>Minutes of Business Meeting 30/09/06 Procès-verbal de la séance administrative de la NC-AATF La séance administrative d’automne de la NC-AATF a eu lieu le 30 septembre 2006 à Raleigh pendant la conférence FLANC. La Présidente, Mme Kathleen Rhodes (East Chapel...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="MEETING MINUTES" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="en-US" xml:base="http://www.ncaatf.org/">
      Minutes of Business Meeting 30/09/06

Procès-verbal de la séance administrative de la NC-AATF 

La séance administrative d’automne de la NC-AATF a eu lieu le 30 septembre 2006 à Raleigh pendant la conférence FLANC.

La Présidente, Mme Kathleen Rhodes (East Chapel Hill High School), a ouvert la séance à 11h25 du matin.  Elle a présenté un agenda aux membres présents et leur a souhaité la bienvenue. Le procès-verbal de la réunion du premier avril 2006, rédigé par Nancy McElveen (Greensboro College), publié dans le Bulletin, et distribué par Lisa Youngman (Phillips Middle School, Chapel Hill) a été accepté.  Le procès-verbal est aussi disponible sur le site web de la NC-AATF (http://blogs.davidson.edu/NC-AATF).

De la part de la trésorière, Mme Charlene Moyer (Bluford Magnet School, Greensboro),  Mme Rhodes a distribué le compte-rendu financier.  Le chapitre a $2,287.60 sur des comptes en banque et $9,212.27 en actions en bourse.  

Mme Rhodes a annoncé que sa lettre de présentation aux professeurs de niveau élémentaire et secondaire a été bien reçue et que le nombre d’adhérents a augmenté depuis l’année dernièe. Elle a remercié tout le monde d’avoir rempli la carte postale d’information. Si vous connaissez quelqu’un qui souhaite être membre de la NC-AATF, envoyez-lui le nom et l’adresse à krhodes@chccs.k12.nc.us. 

La Vice-Présidente, Mme Teresa Engebretsen (Durham Academy) a invité les collègues à soumettre des idées pour les sessions de la réunion du printemps. La date et le lieu pour cette réunion seront annoncés bientôt.  Envoyez les idées de présentations à teresa.engebretsen@da.org. 

Mme Rhodes a remercié M. Alan Singerman (Davidson College) pour tout ce qu’il a fait comme président pendant les deux dernières années et pour continuer son aide à la NC-AATF.  M. Singerman est maintenant le webmestre du site de la NC-AATF.  Il a invité les membres à lui envoyer de nouveaux sujets à poster sur le site. S’il y a de nouveaux sujets immédiats, il enverra aux membres un courriel par le «list serve ».  Tous les membres peuvent ajouter leurs remarques sur le site web, qui est un vrai « blog ». 

Mme Jane Romer (Elon University), administratrice du Grand Concours, a annoncé qu’elle enverra les affiches du Grand Concours par courriel bientôt. Si vous souhaitez participer au Grand Concours, envoyez-lui un courriel (romerj@elon.edu).

Mme Rhodes a annoncé que le site web de la AATF National est bien organisé et très utile. Il y a beaucoup d’informations concernant: les bourses, la Semaine Nationale du Français, la compétition d’essai et de poster, “Outstanding Senior Award” (un pour chaque lycée), la Société Honoraire de Français, “Advocacy” du français, et beaucoup d’autres choses. Chacun a été encouragé à visiter ce site et à lire le Bulletin National de septembre. 
Mme Rhodes a encouragé les membres à nominer un collègue pour le Professeur de l’année ou à soumettre des idées pour le Concours pédagogique en se mettant en contact avec Mme Nancy McElveen (mcelveenn@gborocollege.edu). 

Le Congrès National de l’été 2007 aura lieu à Baton Rouge, du 12 au 15 juillet 2007.  Mme Rhodes a recommandé d’y aller car la conférence est très intéressante, satisfaisante, et amusante.

Si vous avez des idées pour des articles pour le Bulletin, envoyez-les à Jean McDaniel (Garringer High School, Charlotte), réadactrice du Bulletin (jean.mcdaniel@cms.k12.nc.us). 

Notre Coordinatrice de “Mentoring” est Samia Kurani. On peut lui écrire à skurani@bellsouth.net.

Après une loterie des prix, la séance a été levée à 11 heures 55 du matin.

Respectueusement, Lisa Youngman, Secrétaire
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Fifth-Grade French Textbooks</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ncaatf.org/2006/08/fifthgrade_french_textbooks.html" />
   <id>tag:www.ncaatf.org,2006://1.7</id>
   
   <published>2006-08-03T15:12:17Z</published>
   <updated>2007-05-03T12:58:18Z</updated>
   
   <summary>I am responding to a question from Teresa Engebretsen about an appropriate text for 5th-graders meeting almost daily for a French class. I have used a Canadian text:Vive le francais, Promenades 1 &amp; 2. I has activity workbooks &amp; accompanying...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="YOUR COMMENTS" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="en-US" xml:base="http://www.ncaatf.org/">
      I am responding to a question from Teresa Engebretsen about an appropriate text for 5th-graders meeting almost daily for a French class.  I have used a Canadian text:Vive le francais, Promenades 1 &amp; 2.  I has activity workbooks &amp; accompanying tapes w/characters the kids enjoy.  Two drawbacks are the text is slowly going out of print &amp; the vocab. is very minimal.  EMC puts out Exploring French &amp; a workbook.  These provide much more vocab. &amp; some culture.  Finding appropriate texts at this level is a challenge I have struggled w/ for over 20 years.  I welcome any new ideas.

Deborah Wolcott, Carolina Day School
      
   </content>
</entry>

</feed>
